
廚房常用英文懶人包 台灣煮婦煮夫必看!
每次看國外食譜或YouTube教學影片時,是不是常被一堆廚房英文搞到頭昏腦脹?別擔心!今天幫大家整理超實用的廚房常用英文,從工具到動作一次搞定,讓你下廚更順手~
基礎廚具英文對照表
中文名稱 | 英文說法 | 例句 |
---|---|---|
菜刀 | chef’s knife | 記得用chef’s knife切肉比較快 |
砧板 | cutting board | 木頭cutting board比較不傷刀 |
鍋鏟 | spatula | 用spatula翻煎餅才不會破掉 |
濾網 | colander | 煮完麵要用colander瀝乾水分 |
量杯 | measuring cup | 這個measuring cup可以量毫升喔 |
台灣人最常搞混的廚房動作
「煎」、「炒」、「炸」在英文裡完全不一樣!煎是pan-fry(用平底鍋煎),像是煎荷包蛋就是pan-fried egg;炒是stir-fry,我們最愛的炒青菜叫stir-fried vegetables;炸則是deep-fry,鹽酥雞就是deep-fried chicken啦!
廚房電器這樣說才專業
台灣廚房常見的電器其實都有專屬英文:氣炸鍋是air fryer(不是fried喔)、電子鍋叫rice cooker、抽油煙機是range hood。最近很紅的洗碗機是dishwasher,而微波爐大家都知道的microwave,但記得要說”microwave oven”才是完整說法。
調味料英文小教室
醬油soy sauce、麻油sesame oil這些基本款大家都知道,但你知道「太白粉」叫potato starch嗎?「味醂」是mirin,直接從日文過來的。最常被問的是「醬油膏」英文怎麼說,其實可以用thick soy sauce或soy sauce paste來形容喔!
下次逛超市買進口食材時,看到all-purpose flour別緊張,它就是中筋麵粉啦!而baking powder是泡打粉、baking soda是小蘇打,這兩個做甜點時常常會搞混要特別注意。
(字數:約550字)
廚房新手必學!這些英文單字讓你煮菜更順手,不管是看國外食譜影片還是買進口食材都超實用。台灣人愛下廚,但遇到英文就頭痛對吧?別擔心,今天就來分享廚房裡最常用到的英文單字,讓你煮菜時不再手忙腳亂!
首先一定要知道這些基本廚具的英文,很多進口廚具包裝上都只寫英文呢!像是平底鍋叫”pan”、湯鍋是”pot”、菜刀是”chef’s knife”。最近很紅的空氣炸鍋英文是”air fryer”,而台灣人最愛用的電鍋則是”rice cooker”。記住這些單字,下次買廚具就不會買錯啦!
中文 | 英文 | 發音小提醒 |
---|---|---|
平底鍋 | pan | 念”潘” |
湯鍋 | pot | 念”帕特” |
菜刀 | chef’s knife | “謝夫斯 奈夫” |
空氣炸鍋 | air fryer | “艾爾 弗萊爾” |
電鍋 | rice cooker | “萊斯 庫克爾” |
再來是料理動作的英文,看YouTube教學影片時超重要!”chop”是切、”slice”是切片、”dice”是切丁、”mince”是剁碎。最近很流行的”sear”是指大火快煎鎖住肉汁,”simmer”則是小火慢燉。記得有次我在國外想煮紅燒肉,看不懂食譜上的”braise”是什麼意思,原來就是我們說的”燜煮”啦!
食材的英文也要記幾個常用的。台灣人最常用的醬油是”soy sauce”,麻油叫”sesame oil”,太白粉是”potato starch”。最近很夯的羽衣甘藍英文是”kale”,而台灣小吃常用的九層塔則是”basil”。買進口食材時看到這些字就不會搞混了,像我有次差點把”basil”當成”parsley”(西洋芹)買錯呢!
為什麼要學廚房英文?出國煮飯超實用,這真的是每個愛下廚的台灣人都該具備的技能!不管是去國外旅行想自己開伙省錢,還是到超市買食材怕看不懂標籤,甚至想跟外國朋友分享台灣美食,會一點廚房英文都能讓你更得心應手。想像一下在國外超市找不到醬油,結果發現包裝上寫著”soy sauce”卻認不出來,那真的會很扼腕啊!
在國外煮飯最常遇到的狀況就是看不懂食譜和食材名稱,這時候如果有基本的廚房英文底子就輕鬆多了。比如說想煮義大利麵,至少要認得”pasta”、”tomato sauce”這些關鍵字;想烤蛋糕也要知道”baking powder”是泡打粉、”whisk”是打蛋器。這些單字其實都不難,平常多看多記,出國時就能派上用場。
中文 | 英文 | 使用情境 |
---|---|---|
平底鍋 | frying pan | 煎蛋、炒菜時會用到 |
量杯 | measuring cup | 按照食譜份量時必備 |
大蒜 | garlic | 買菜或看食譜常見 |
燉煮 | simmer | 食譜常用烹飪術語 |
切丁 | dice | 準備食材時的刀工 |
除了單字之外,廚房裡常用的動詞也很重要。像是”chop”(切)、”peel”(削皮)、”grate”(磨碎)這些動作,在跟著YouTube學做菜時經常聽到。有時候外國朋友來家裡作客,想教他們包水餃,如果會說”fold the wrapper”(摺餃子皮)、”seal the edges”(封邊)這些用語,交流起來就順暢多了。其實廚房英文不用學得很深,掌握這些基本用語就能應付大部分情況。
到國外住民宿或青年旅館時,經常會遇到共用廚房的狀況。這時候如果看得懂”utensils”(廚具)、”cutlery”(餐具)這些標示,或是知道”dish soap”是洗碗精、”sponge”是菜瓜布,就能避免用錯別人的東西。有些廚房設備像是”toaster”(烤麵包機)、”blender”(果汁機)也要會認,才不會站在機器前面手足無措。這些都是很生活化的單字,學起來一點都不吃力。
什麼時候會用到廚房英文?點外送也要懂!現在台灣外送平台超方便,但遇到外國餐廳或看不懂的菜單時,真的會讓人瞬間當機。今天就來分享幾個超實用的廚房英文,讓你點餐不再手忙腳亂,還能順便學點小知識!
首先最常遇到的就是「烹調方式」,很多西式餐廳的菜名根本就是考驗你的單字量。像是Grilled是烤的、Fried是炸的、Steamed是蒸的,這些基本的一定要記起來。還有最近很紅的Air-fried(氣炸)和Pan-seared(煎烤),看到就不會一頭霧水啦!另外像是「調味」也很重要,Spicy是辣的、Garlic是大蒜的、Creamy是奶油風味的,點餐時可以特別注意這些關鍵字。
再來就是「食材名稱」,這個真的超容易搞混。比如說Mushroom是蘑菇、Zucchini是櫛瓜、Eggplant是茄子,這些蔬菜類的單字記起來,點沙拉或義大利麵就不會踩雷。肉類的話,Pork是豬肉、Beef是牛肉、Lamb是羊肉,特別要注意的是Duck是鴨肉,有時候會跟Chicken搞混。
最後分享一個超實用的表格,整理外送常見的廚房英文:
英文單字 | 中文意思 | 常見用法 |
---|---|---|
Grilled | 烤的 | Grilled chicken 烤雞 |
Fried | 炸的 | Fried rice 炒飯 |
Steamed | 蒸的 | Steamed fish 蒸魚 |
Spicy | 辣的 | Spicy noodles 辣麵 |
Garlic | 大蒜 | Garlic bread 大蒜麵包 |
Mushroom | 蘑菇 | Mushroom soup 蘑菇湯 |
其實廚房英文沒有想像中難,多點幾次外送自然就會記起來了。下次看到外國餐廳的菜單,不妨試著自己點點看,說不定會發現新大陸喔!現在很多餐廳的英文菜單都有附圖片,搭配著看更容易理解。記住這些單字後,不僅點外送更方便,去國外旅遊點餐也能派上用場呢!